![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
Autor: | Carla B. |
E-mail: | não-disponível |
Data: | 11/JAN/2012 11:30 PM |
Assunto: | Wish |
Mensagem: |
Boa noite a todos. Eu estava vendo uma música do John Lennon e fiquei confusa com o uso de Wish you were / Wish you was na mesma estrofe. Há alguma explicação para isso? If you had the luck of the Irish You'd be sorry and wish you were dead You should have the luck of the Irish And you'd wish you was English instead! Muito obrigada. |