Página inicial


Diferenças entre Inglês norte-americano e britânico (vocabulário e ortografia)

Ricardo E. Schütz
Atualizado em junho de 2017

Ao contrário do que aconteceu com o português, que ao longo de 4 séculos se desenvolveu em dois dialetos substancialmente diferentes em Portugal e no Brasil, as diferenças entre os dialetos britânico e norte-americano são menos significativas.

As diferenças entre o British e o American são principalmente de pronúncia. Também encontramos algumas diferenças de vocabulário, e pequenas diferenças na ortografia e na gramática. É difícil, entretanto, se alcançar conclusões definitivas sobre as diferenças porque a questão é mais complexa do que parece. A própria classificação "americano" e "britânico" é imprecisa. Considere-se que dentro de cada um pode-se identificar dialetos com diferenças quase tão acentuadas quanto as observadas entre eles próprios. Ou seja, teríamos que conceituar British e American mais precisamente, o que certamente excluiria outros dialetos, e o que, por sua vez, comprometeria a validade de tal estudo. Deve-se considerar também que quanto mais formal o estilo da linguagem e mais international o tópico, tanto maior a semelhança entre o British e o American.

A título de ilustração, apenas, vejamos algumas diferenças nos planos de vocabulário e ortografia. Longe de serem exaustivas, estas listas servem apenas como exemplo das diferenças entre os dialetos norte-americano e britânico.

Diferenças
SOURCE: https://forum.lowyat.net/topic/2458533/all

Diferenças de vocabulário

Português Inglês Americano Inglês Britânico
acostamento (de estrada) shoulder hard shoulder
advogado lawyer solicitor, barrister
agenda appointment book diary
aluga-se for rent to let
alumínio aluminum aluminium
apartamento apartment flat
armário closet wardrobe
aspas quotation marks speech marks
auto-casa motor home caravan
auto-estrada freeway motorway
avião airplane aeroplane
balas candy sweets
banheiro lavatory/bathroom toilet
batas fritas (formato longo) french fries chips
batas fritas (em fatias finas) potato chips crisps
beringela eggplant aubergine
biscoito, doce cookie biscuit
bombeiros fire department fire brigade
borracha de apagar eraser rubber
calçada sidewalk pavement, footpath
calças pants trousers
cama de campanha cot camp bed
caminhão truck lorry
caminhão de lixo garbage truck dustbin lorry
capô do motor engine hood bonnet
cara (pessoa, rapaz) guy bloke, guy
carona ride lift
carteira de habilitação driver's license driving-licence
carteiro mailman postman
centro (de uma cidade) downtown city centre, town centre
CEP zipcode postcode
chupeta pacifier dummy
cinema movie theater cinema
código de acesso DDD area code dialing code
colega de quarto ou apartamento roommate flatmate
consultório doctor's office surgery
conta corrente checking account current account
conversível convertible convertible
corpo docente faculty academic staff
currículo resume curriculum vitae
curso de graduação undergraduate school degree
diretor (de escola) principal head teacher, headmaster
edifício de apartamentos apartment building block of flats
elevador elevator lift
escola particular private school independent school, public school
escola pública public school state school, local authority school
estacionamento parking lot car park
estrada de chão dirt road unpaved road
farmácia drugstore chemist's
feriado nacional national holiday bank holiday
fila line queue
fita adesiva scotch tape sellotape
fogão stove cooker
forno oven cooker
fralda diaper nappy
futebol soccer football
gasolina gas (gasoline) petrol
lanterna flashlight torch
lapiseira mechanical pencil propelling pencil
lata de lixo garbage can bin
lixeiro garbage collector dustbin man
lixo garbage litter, rubbish
mamãe mom, mommy mum, mummy
matemática math maths
metrô subway underground, tube
outono fall autumn
passagem só de ida one-way ticket single ticket
placa de carro license plate number plate
pneu tire tyre
ponto (final de frase) period full stop
porta-malas trunk boot
pós-graduação graduate studies postgraduate course
problema de matemática math problem sum
puxa-saco brownnoser, ass-kisser arse-licker
querosene kerosene paraffin
recepção front desk reception
refrigerante pop, soda soft drink, pop, fizzy drink
restaurante industrial cafeteria canteen, staff restaurant
silenciador, surdina muffler silencer
sindicato labor union trade union
sobremesa dessert pudding, dessert
telefone celular cell phone mobile phone
tênis tennis shoes, running shoes, sneakers trainers
térreo first floor
US: 1st, 2nd, 3rd, ...
ground floor
UK: ground, 1st, 2nd, ...
viaduto overpass flyover

Diferenças na ortografia

Inglês Americano Inglês Britânico
center centre
theater theatre
liter litre
fiber fibre
realize realise
analyze analyse
apologize apologise
color colour
honor honour
labor labour
odor odour
catalog catalogue
dialog dialogue
jewelry jewellry
traveler traveller
woolen woollen
skillful skilful
fulfill fulfil
check cheque (bank note)
curb kerb
program programme
specialty speciality
story storey (of a building)
tire tyre (of a car)
pajamas pyjamas
defense defence
offense offence
license licence
burned burnt (or burned)
dreamed dreamt (or dreamed)
smelled smelt (or smelled)
spelled spelt (or spelled)
spoiled spoilt (or spoiled)
inquiry enquiry (or inquiry)
skeptical sceptical
inflection inflexion

Veja também


COMO FAZER UMA CITAÇÃO DESTA PÁGINA:
Schütz, Ricardo E. "Diferenças entre Inglês norte-americano e britânico (vocabulário e ortografia)" English Made in Brazil <https://www.sk.com.br/sk-usxuk.html>. Acessado em (data do acesso).