![]() |
|
ENGLISH
PORTUGUESE LINGUISTICS & CULTURE |
| Autor: | PPAULO |
| E-mail: | não-disponível |
| Data: | 21/JUL/2010 4:31 AM |
| Assunto: | Ovo choco |
| Mensagem: |
I think it was the question, ovo choco ou galinha choca... I will pick the easier one, then (tough depend on context, sort of ).
"Ovo choco" would be stale or rotten egg, by what I have read in the poultry and farm sites. Stale looks like a "mild rotten", you would ''taste'' and "smell" it mainly after having made scrambled eggs by their vapors. Another way of saying, but seems like more farmer-worthy, is "dead in the shell chicks."
To me, stale could be also an egg past its time. Perhaps any egg stale is past its time, but not past it time is stale. Sometimes past its time can be just that it´s not fresh, stale have an unpleasant aftertaste and rotten is a dead in the shell chick. Well, just wondering...in this paragraph...
//////////////////////////////////////////////////////////////////////// http://www.chemicalbiological.net/the%20egg.html
http://blogs.reuters.com/oddly-enough/2010/01/19/fatty-pork-and-rotten-eggs-for-lunch/
http://www.wikihow.com/Breed-Chickens
http://www.birdsnways.com/wisdom/ww61e.htm HEAT DEAD IN THE SHELL CHICKS |
English Made in Brazil -- English, Portuguese, & contrastive linguistics
Choco Carla B. 19/JUL/2010, 10:03 PM
Choco Lil'Chick 20/JUL/2010, 2:50 AM

Choco Carla B. 20/JUL/2010, 11:39 PM


Choco Lil'Chick 21/JUL/2010, 2:56 AM



Ovo choco PPAULO 21/JUL/2010, 4:31 AM




Ovo choco PPAULO 21/JUL/2010, 4:41 AM





Ovo choco Dale-USA
21/JUL/2010, 2:58 PM






Ovo choco CRS
21/JUL/2010, 5:50 PM







Galinha choca PPAULO 21/JUL/2010, 11:41 PM








to egg on = dar pilha jazz 24/JUL/2010, 6:58 PM









to egg on = dar pilha Dale-USA
26/JUL/2010, 10:16 PM










to Dale jazz 27/JUL/2010, 12:23 AM











to Dale Dale-USA
27/JUL/2010, 12:47 PM